2022年興起的大翻譯運動,翻譯內容多樣,原樣呈現中共反人類言論,二年來不斷遭到中共的打壓迫害。最新消息顯示,曾有40多名參與大翻譯運動的大陸義工被捕,一名香港編輯正在美國尋求庇護。
Tam來自香港,是大翻譯運動官方帳號的一名編輯。Tam告訴大紀元記者,他不是大翻譯的創始人,他是初期被大翻譯的奉獻精神感動而加入的義工。
他回憶說,「2022年3月,俄烏戰爭開始第一周的時候,大翻譯就已經大規模地號召人們給烏克蘭捐款,沒想到在中國大陸也有人敢捐錢給烏克蘭,我被他們對自由的奉獻精神所感動。
「中國(中共)官媒的宣傳表裏不一,在中國他們就宣傳俄羅斯非常好,俄羅斯是正義的,俄羅斯一定會贏。但是他們在境外的頻道就裝得很中立,我們覺得What the hell(搞甚麼鬼)?就開始大翻譯了。」
40多名大陸義工被捕 至今失聯
大翻譯運動(Great Translation Movement)是2022年俄羅斯入侵烏克蘭時出現的一場去中心化網絡群體運動,一群以「00後」為主力的中國網民將中共官媒及粉紅言論原汁原味翻譯成英文等語言。
大翻譯運動的標誌(logo),是由發起大翻譯運動的Reddit子板塊ChonglangTV的標誌「神奈川衝浪裏」,與代表大翻譯發起原因的烏克蘭國旗組合而成。
記者了解到,因為大翻譯本身是一個去中心化的運動,成員互相之間的訊息保密程度很高。大翻譯的發起人身份完全保密,甚至沒人知道他在哪兒。
Tam告訴記者,「2022年中的時候,大翻譯在電報(telegram)活躍的一部份人被捕了,我們保守估計最少40人。他們『老大』的推特帳號至今完全沒有消息。我們是在discord裏面活躍的,那次事件以後,我們弄了自己特殊的軟件。」
2022年8月15日,《寒冬》雜誌(bitter winter)發表了《對大翻譯運動的大鎮壓》(The Great Crackdown on the Great Translation Movement)一文。文中也提到,6月10日前後,中共國安部門進行了「封網行動」,拘捕了40多名在網上參與大翻譯運動的網民。
Tam當時還在讀大學,他主要負責收集國內主流言論的截圖,然後做翻譯,同時也聯繫一些異見人士,幫助他們做翻譯和宣傳。
早期,大翻譯運動翻譯了俄烏戰爭爆發後中國網絡關於「接收、進口、收留烏克蘭美女」等言論;翻譯了中歐班列從咸寧滿載41車貨物開往莫斯科的新聞;翻譯了中共央視宣稱《中英聯合聲明》是過時無效文件;也翻譯了央視關於美國是「全球抗疫第一失敗國」「全球第一政治卸責國」「溯源恐怖主義國」等言論。
他們還翻譯了諸如一些中國大陸網民幸災樂禍地報道日本首相安倍晉三被刺殺等消息。
大翻譯運動剛一出現,就引起中共官媒的注意和猛烈抨擊。《人民日報》海外網稱其為「小偷小摸」,「抹黑不了中國」;《環球時報》稱大翻譯運動是「敵對勢力發動的對華認知戰」,是「一場鬧劇」。大翻譯運動官方推特帳號也多次遭到限制。
在「收留烏克蘭美女」「俘虜烏克蘭美女」的言論被外媒報道後,中國各網絡平台開始清理並限制部份仇恨言論。
「我們迫使它刪掉了在牆內的這個言論。」Tam特別強調說,大翻譯的核心理念就是喚醒國際對中國(中共)政府的危機感。大翻譯人手不多,流動的義工很多。「我們要轉型,我們也想做更多。」
香港加大鎮壓力度 恐因言獲罪
2024年3月23日,針對香港基本法第23條立法的《維護國家安全條例》正式生效。由於香港一直在拘捕在網上發布反政府言論的人,Tam感覺香港的鎮壓力度會更大,出於怕被迫害的恐懼,他決定逃離香港。
3月29日,Tam從香港直飛三藩市,一下飛機就在機場提出庇護。沒有想到的是,經海關和國土安全部的人問話一兩個小時後,他被送到位於洛杉磯的移民拘留所(Golden State Annex),只能通過電話與外界聯絡。他將於6月上庭,目前正在尋找律師和保釋擔保人。他擔心如果自己被丟回去,絕對大機會會坐牢了,將面臨酷刑、監獄和性虐待,因此希望能夠得到國際社會的救助。
Tam在獄中略顯悲觀。他說,「我從2022到現在一直在做大翻譯,但是結果發現也沒甚麼作用,香港還是會抓人,中國(大陸)還是會抓人,說話也會被捕。」
「有一位外國公民,他在境外營運一個反中國(中共)政府、香港政府的專頁,他已經把它關閉了,但是他回到香港後也被逮捕,判了5年。我們甚至不知道他們是怎麼拿到證據定位到我們。但是你只要回到機場,他們就抓你。」
據公開報道,葡萄牙籍男音樂教師黃煡聰(40歲),早年從香港移民英國,2014年成立「香港獨立黨」,支持「香港民族推翻由中華人民共和國控制的殖民政權之任何革命行動」。該黨於2018年底被英國選舉委員會取消其註冊政黨資格。
2022年,黃煡聰從英國回港探親時被捕,以「串謀煽動他人實施分裂國家罪」,最終被判入獄5年。
來自香港的易碎君向大紀元表示,香港政府聲稱國家安全立法只影響極少數人,但是適用範圍更廣、刑罰更重的23條是港府不容許任何對中共不利的想法的又一個證明。
易碎君告訴大紀元記者,Tam曾主動用電報和大翻譯官方帳號聯繫他,幫他翻譯了在中共領事館門口聲援拆牆運動一周年的講話。
易碎君認為,大翻譯運動很有影響力。現在大翻譯人力短缺,「為眾人抱薪者,不可使其凍斃於風雪」。
Aaron是澳洲悉尼的一名大翻譯負責人,他於2023年加入大翻譯運動。他認為,大翻譯是一次很好的嘗試,讓世界認識到中共的真正面目,讓政府不再敢一味地過度推動民族主義。
他表示,自己是在大翻譯的核心群裏認識Tam的,「他一直都很積極。但是作為一個真正會受到迫害的人,他受到的待遇卻比那些偷渡到到美國的人還差。去美國為了免受迫害和追求自由,現在卻要被關在美國的監獄裏,沒有手機,失去自由。」#
------------------
⏪️ 回顧2024專題報道👇🏻
https://hk.epochtimes.com/tag/回顧2024
🔔下載大紀元App 接收即時新聞通知
🍎iOS:https://bit.ly/epochhkios
🤖Android:https://bit.ly/epochhkand