上個禮拜,朋友傳來一張初小中文教科書課文照片,告知他的兒子過兩天要在班上朗讀,不能讀錯,問我文中「玩」字怎樣發音。
朋友認為應該像口語粵音那樣,讀近「挽」(須唸陰上聲,即waan2),他的太太則認為既是書面語,就應該讀「換」(wun6)。兩人爭論不休,勢成水火,於是問我意見。
小學問題,我領教過,一向覺得莫測高深,何況朋友強調在班上朗讀,不能錯,我就更加滴汗。從個人喜好和習慣來說,我當然讀waan2,別人喜歡讀什麼,我不管,也不會判斷是對是錯。
然而朋友不是問我自己怎樣讀,而是問怎樣在學校讀才不會被視為錯,那就是另一層次的問題了。老師教書,通常依據「權威」資料,粵音問題,多數參考中文大學的「粵語審音配詞字庫」。
中大那粵音詞字庫提供了「玩」的兩個讀音,附上詞例:一音是waan4(跟「頑」同音),例如「玩耍」、「玩笑」;一音是wun6(跟「換」同音),如「玩弄」、「玩味」、「玩物喪志」等。沒有粵語口音的waan2。
我只好回答朋友:我不知道貴校老師怎讀,但以我推測,老師很大機會希望令郎讀「換」,因為這發音「有根有據」,希望不會買大開細吧。
出於好奇,我把圖片傳給八個朋友,包括一位大學教授、三位律師、一位退休中學中文科老師、一位香港教育大學講師及兩位填詞人,問他們會怎樣回答我的朋友。
調查結果如下:大學教授、教大講師、退休中學老師和一位律師都建議讀「換」。教授和律師說,小時候唸書,老師教「玩」的書面語該讀「換」;教大講師則傳來「粵語審音配詞字庫」資料,由於沒有waan 2音,建議讀「換」;退休老師則答,教書先生通常跟大隊,讀「換」較穩陣,他也會這樣教,但如果學生讀作waan2,他也不會說錯。
兩位填詞人和兩位律師則主張讀waan2。其中一位律師,從前是會考十優狀元,他的觀點較特別:他認為這篇課文是小孩子在講話,所以應該按口語讀為waan2;若「玩」是普通書面語,則「換」和waan2也可接受,無需「定於一尊」。
一位詞人說,「好玩」讀「好waan2」,是約定俗成的粵音變調,變調通常不會收錄於字典,所以不能說字典寫什麼,你就讀什麼,硬要讀成「好換」,太彆扭了,不順耳。
另一位填詞人,比上一位年長七、八歲,是退隱多年、多才多藝的高人,我是當面問他的。他說這兒waan2音比較自然,又跟「玩」字國語讀音相同,這麼巧,當然讀waan2。然後他又笑笑口說:「你不如問吓何文匯啦。」
區區一個「玩」字的讀音,勞師動眾問了八個人(年齡由四十多至七十多歲),竟然四比四打和——小學問題真的好難,更「好玩」。
究竟學校的標準答案是什麼?明天揭曉。歡迎大家發表意見。
本文獲作者授權轉載自「馮睎乾十三維度」Patreon
(編者按:本文僅代表專欄作者個人意見,不反映本報立場。)@
------------------
📊InfoG:
https://bit.ly/EpochTimesHK_InfoG
✒️名家專欄:
https://bit.ly/EpochTimesHK_Column
💎Miss NTD選美大賽現正接受報名:
https://bit.ly/MissNTD
--------------
記得那一天
也繼續過好每一天
--------------
📌 2025大事回顧👇🏻
https://hk.epochtimes.com/tag/回顧2025
🔔下載大紀元App 接收即時新聞通知:
🍎iOS:https://bit.ly/epochhkios
🤖Android:https://bit.ly/epochhkand
📰周末版實體報銷售點👇🏻
http://epochtimeshk.org/stores


















