今天要講的習慣用語是:soft touch。Soft是柔軟,touch這個詞最普遍的意思是用身體的某個部份,一般是用手指去觸摸某樣東西,看看它的感覺是甚麼樣的。但是touch和soft合在一起作為一個習慣用語,它的意思就不同了。Soft touch指的是一個很容易被某人說服去做某件事的人,例如借錢給你,也就是說這個人很好說話。
舉個例子。有個名字叫Freddie的人正積蓄一筆錢來償付他欠的債。例句裏說話的人正在替Freddie出主意。
例句:Freddie, why don't you tell our friend Bill you are in trouble with people you owe and ask him to loan you the money. He has a good heart and he is a soft touch for people in a tight spot. He knows you will pay him back as soon as you can.
這個人對Freddie說:Freddie,你要不跟我們的朋友Bill說你因為欠了人的錢有點麻煩,問他借點錢。他心很好,聽到有人有困難他很願意幫忙的。他也知道你會儘快把錢還他的。
請注意這個句子裏有一個很有用的詞組:to be in a tight spot。Tight是很緊,spot是指一個地方,在很緊的地方,也就是動不了、沒有活動的餘地,那就是處境困難。(美國之音)◇
-------------------
局勢持續演變
與您見證世界格局重塑
-------------------
🔔下載大紀元App 接收即時新聞通知:
🍎iOS:https://bit.ly/epochhkios
🤖Android:https://bit.ly/epochhkand
📰周末版實體報銷售點👇🏻
http://epochtimeshk.org/stores


















