大家知道,door就是門, open是開著。To leave the door open就是把門開著,但是作為一個習慣用語,它的意思就是不排除任何可能性。

比如說,美國大學一般規定報考的學生必須在一月或二月之前交上申請材料。可是有些大學在期限過後仍然接受申請。也就是說: they leave the door open for more applications。不過,大多數想上大學的人都及早動手。

我們再來舉個例子。美國籃球明星米高佐敦1994年宣佈從NBA退休,結束他的籃球生涯。在他發表告別講話之後,一位體育評論員是這樣說的:

例句:I hope everyone noticed when Michael Jordan said it would be almost impossible for him to return instead of saying it would be impossible. This of course means that he is leaving the door open to a comeback.

他說:「我希望大家都注意到,米高佐敦說他要返回籃球生涯幾乎是不可能的。他沒有說這是絕對不可能的。這當然意味著他還有復出的可能性。」

果然,就在米高佐敦退出球壇的第二年,也就是1995年,他又宣佈復出,直到1999年才正式退休。看來米高佐敦在第一次退休的時候,he did leave the door open,他是留有餘地的。(美國之音)◇

 

------------------

📰支持大紀元,購買日報:
https://www.epochtimeshk.org/stores
📊InfoG:
https://bit.ly/EpochTimesHK_InfoG
✒️名家專欄:
https://bit.ly/EpochTimesHK_Column