By word of mouth,很簡單,每個詞都很簡單。Word是單詞,mouth就是嘴巴,by word of mouth? 嘴巴裏的詞?好像沒有這種說法。但仔細想想,這也沒錯,因為by word of mouth就是通過口頭來傳播。也就是一個消息經過一傳十,十傳百以後,許許多多人都知道了這件事。 

就拿給我修車的那師傅來說吧!他從來不做廣告,可是生意很好。因為他修車的技術很高,價錢又很公道,所以他的顧客們主動地把他介紹給自己的親戚朋友,也就是by word of mouth。 

聰敏的生意人都知道顧客自願給你作口頭宣傳的重要性。下面就是一個小公司老闆的例子。 

例句:I think the best form of advertising is by word of mouth. People don't believe a lot of what they hear or see in paid-for advertisements, but when they hear a recommendation directly from a friend, they are far more likely to act on it. 

這老闆說:「我認為最好的廣告方式是口口相傳。人們不太相信他們聽到的或看到的那種付錢做的廣告。當他們直接從朋友那兒聽到推薦,他們就很可能會採納。」 

這話沒錯。商家出了很多錢做廣告就是要吸引你去買他們的產品,所以往往會說得天花亂墜,實際並不如此。 

By word of mouth這個說法從16世紀就開始流行了, 到今天已經有五百多年了。

那時候既沒有收音機,也沒有電視,口頭傳播當然就是主要的方式之一。(美國之音)◇

------------------

📰支持大紀元,購買日報:
https://www.epochtimeshk.org/stores
📊InfoG:
https://bit.ly/EpochTimesHK_InfoG
✒️名家專欄:
https://bit.ly/EpochTimesHK_Column