我們今天要講的一個習慣用語是:hard sell。Sell是出賣東西,它通常用做動詞,但是在hard sell這個習慣用語裏,它是一個名詞。那麼hard sell究竟是甚麼意思呢?就是對某人施加很大的壓力,促使他用錢來買你的東西或者用其它有價值的東西來換取你的貨品。
美國有許多商人通過電話來推銷貨物。在下面的例句裏,說話者接到了一個推銷雜誌的電話。我們來看看他是怎麼形容這個推銷員的:
例句: This salesman was so very aggressive, he would not take「No」for an answer. He really used hard sell. Finally I got mad and told him that I liked the magazine but his hard sell didn't work on me. Then I hung up the phone on him.
這個人說:這個推銷員拚命地推銷。說我不要,他也不罷休。他真是採取強行推銷的方法。後來我實在感到很生氣。我告訴他,我很喜歡那個雜誌,但是他那種強行推銷的方法對我不起作用,然後我就把電話給掛了。
這裏講的把電話給掛了,是指對方還沒有結束談話,生氣的一方就把電話給掛了。要是你和對方講完話說了再見把電話掛了,你可以說:I hung up the phone;但是,要是你出於某種原因還沒有等對方說完就把電話掛了,你就應該說:I hung up the phone on him。(美國之音)◇
--------------
記得那一天
也繼續過好每一天
--------------
📌 2025大事回顧👇🏻
https://hk.epochtimes.com/tag/回顧2025
🔔下載大紀元App 接收即時新聞通知:
🍎iOS:https://bit.ly/epochhkios
🤖Android:https://bit.ly/epochhkand
📰周末版實體報銷售點👇🏻
http://epochtimeshk.org/stores


















