我星期二晚上在家烤蛋糕,參加女兒學校的義賣活動,結果材料都準備好了,電動攪拌機沒用一分鐘,卻突然罷了工。沒辦法,只好改電動為手動,累得我胳膊都快折了。不過,這也讓我想起一個習慣用語可以跟大家分享,那就是:stop cold。

Stop cold,意思是突然停止。我烤蛋糕的時候電動攪拌機突然壞了,就可以說 it stopped cold. 再比如,孩子跳舞表演,我興致勃勃地拿著錄像機,打算全程錄下來,誰知道,the camcorder stopped cold five minutes into the program. 表演剛開始5分鐘,攝錄機就不工作了。原來是沒電了。

在下面這個例子裏,一個公司經理被困在了電梯裏。我們一起聽聽他的經歷。

例句:I've rarely thought about the possibility of getting stuck in an elevator. Yet, as I was heading up to my office on the tenth floor, the elevator stopped cold. There I was trapped with no way to get out. Finally, after about half an hour, it started moving again. Maybe it was a sign that I should take the stairs and get some exercise!

這個人說:我幾乎從沒想到自己會被困在電梯裏。可剛才,我上10樓去辦公室,電梯中途突然停了。我被困在了電梯裏面。差不多半個小時後,電梯才又恢復工作。也許這是在暗示我,應該去爬樓梯,多鍛鍊鍛鍊。

我姪子現在正處於青少年開始對異性產生朦朧意識的階段,他跟男同學在一起有說有笑,可是只要一有女孩子加入進來,他立刻就啞巴了。Girls just stop him cold.

Stop cold, 這個習慣用語是19世紀末出現的,因為cold除了寒冷以外,也有突然和徹底的意思。現在,大家知道這個習慣用語的意思了,下次如果有人用到這個詞,你一定不會感到陌生和意外: It won't stop you cold next time you hear it. (美國之音)◇

------------------

📰支持大紀元,購買日報:
https://www.epochtimeshk.org/stores
📊InfoG:
https://bit.ly/EpochTimesHK_InfoG
✒️名家專欄:
https://bit.ly/EpochTimesHK_Column