中共全国政協副主席梁振英昨天在論壇喊道,香港「被英國人管治了155年後」,缺乏国家觀念,仍有香港人將「內地」說成「中国」,又指有傳媒將內地與香港的關係講成「中港關係」,形容他們「屢勸不改」。

翻查舊聞,在梁振英還是特首時,已喜歡咬文嚼字,對於「中港」二字的用法,早就咬住唔放。2015年初,港府行政署向所有部門發了一份「總務通告」,規定幾類用詞的「正確」用法,當中說:

「決策局/部門描述內地與香港的關係時,不應使用『中港關係』(China-Hong Kong Relations)一詞,正確的用語應為『內地與香港的關係』(Mainland-Hong Kong Relations)。」

該通告更連引號也要規範,例如寫「高度自治」時,規定「高度自治」一詞不得加引號。不禁想起兩年前《立場新聞》尚在時,梁振英也曾針對《立場》的標點符號,質問報導中「國慶」兩字加引號,用意何在,是否有分裂祖国的意圖。

大眾習慣用「中港關係」,而非「內地與香港的關係」,也不是沒有理由的。先談「內地」一詞的意思:「內地」古已有之,本指王朝京畿內的地區,後來多指遠離口岸或邊疆的內陸地帶,但像今天中共那樣刻意定義的「內地」——特指港、澳以外的中国地區——1949年之前根本是沒有的。

從語文角度看,梁振英大力提倡的「內地」用法,只是中共政治術語而已,在傳統中華文化中,並無先例。

至於港人日常說的「中港關係」,究其所指,往往表示「中国共產黨與香港人的關係」,或「中国大陸地區人民與香港人的關係」,由是濃縮為「中港關係」,並無不妥。何況這四字約定俗成,早就深入民心——不這樣講,難道改說「內香關係」?

其實正常人聽見「中港關係」四字,根本不會聯想到什麼「港獨」、「分裂国家」——除了滿腦子都是「港獨」,一輩子想着如何「振興英國」的人吧。

相比起香港人呼大陸地區為「中国」,我認為更值得關注的,是中共對「境外」的用法。2013年7月1日起頒布的《中华人民共和国出境入境管理法》規定:「出境,是指由中国內地前往其他國家或者地區,由中国內地前往香港特別行政區、澳門特別行政區,由中国大陸前往台灣地區。」

由此可見,台、港、澳相對於中国大陸地區,都是「境外」。換言之,香港人在中共眼中,跟美國人一樣是「境外勢力」,沒有誰比誰親暱。中共這種遣詞用字,傷透台、港、澳「爱国人士」的玻璃心,梁振英為什麼從不批評?

本文獲作者授權轉載自「馮睎乾十三維度」Patreon

(編者按:本版文章僅代表專欄作者個人意見,不反映本報立場。)@

------------------

📰支持大紀元,購買日報:
https://www.epochtimeshk.org/stores
📊InfoG:
https://bit.ly/EpochTimesHK_InfoG
✒️名家專欄:
https://bit.ly/EpochTimesHK_Column

------------------

🏵️《九評》20周年
https://hk.epochtimes.com/category/專題/退黨大潮

🔔下載大紀元App 接收即時新聞通知
🍎iOS:https://bit.ly/epochhkios
🤖Android:https://bit.ly/epochhkand