【Google翻譯再出錯】昨日(17日),有網民發現Google翻譯將「China breaks promise」譯作「中國信守諾言」,相反「USA breaks promise」則是正常翻譯成字面意思「美國違約」。
今午(18日)再檢查發現已改為簡體結果「中國違約」。據專家指,Google翻譯以大數據建立,若AI學習到大量不實訊息,便會導致翻譯結果錯誤。@
------------------
🏵️《九評》20周年👉🏻 https://hk.epochtimes.com/category/專題/退黨大潮
💎成為會員 📧訂閱電子報
https://hk.epochtimes.com/subscribe
🔔下載大紀元App 接收即時新聞通知
🍎iOS:https://bit.ly/epochhkios
🤖Android:https://bit.ly/epochhkand