在紐西蘭外長溫斯頓·彼得斯(Winston Peters)的提議下,六個國家反對在《聯合國憲章》的「紀念宣言」中使用黨文化語言,這使原定於《聯合國憲章》發佈75周年之際發表的宣言,由於分歧被迫推遲。
紐西蘭電台網報道6月27日報道,原定「紀念宣言」的措辭是「對共同未來的共同願景」(shared vision of a common future),「五眼聯盟」國家——美國、英國、加拿大、澳洲和紐西蘭,包括印度,反對該措辭。
反對國認為,這個措詞跟中國國家主席習近平提出的、共產黨文宣中常用的「人類共同體」一詞非常相似,因此堅決反對。
於是,聯合國大會主席提議了新的措辭,如果沒有其它反對意見,新的措辭將通過。在新案文中,這個措詞被替換為:「為了世人和後代的共同未來」(for the common future of present and coming generations)。
提議修改的紐西蘭外交部長彼得斯說:「在文件中提到那個觀點(人類共同體),是不合適的。」「許多國家都說這是不合適的,我們堅持這一立場。」
1945年6月26日,根據聯合國國際組織大會,《聯合國憲章》在三藩市簽署,並於同年10月24日生效。該憲章確立了聯合國工作的宗旨,諸如重申對基本人權的信念、促進社會進步、使後代免遭戰爭之災禍等。
彼得斯認為,中共政權脫離了《紀念宣言》的精神,「這不單是措詞問題,而是尋求在全球範圍內用適當的語言、適當的方法,來實現團結和達成共識。」
他說:「這就是紐西蘭提出(修改)的原因,因為這(宣言)是一種有意義的事實陳述,也就是說有些詞不能用,有些詞可以用。」#
------------------
🏵️《九評》20周年👉🏻 https://hk.epochtimes.com/category/專題/退黨大潮
💎成為會員 📧訂閱電子報
https://hk.epochtimes.com/subscribe
🔔下載大紀元App 接收即時新聞通知
🍎iOS:https://bit.ly/epochhkios
🤖Android:https://bit.ly/epochhkand