張養浩 《[南呂] 一枝花.詠喜雨》
[一枝花]
用盡我為民為國心,祈下些值玉值金雨。
數年空盼望,一旦遂沾濡。喚省焦枯。
喜萬象春如故,恨流民尚在途。
留不住都棄業拋家,當不的也離鄉背土。
[梁州]
恨不得把野草翻騰做菽粟,澄河沙都變化做金珠。
直使千門萬戶家豪富,我也不枉了受天祿,
眼覷著災傷教我沒是處,只落的雪滿頭顱。
[尾聲]
青天多謝相扶助,赤子從今罷嘆吁。
只願的三日霖霪不停住,便下當街上似五湖,
都淹了九衢,猶自洗不盡從前受過的苦。
張養浩(公元一二七零~一三二九年)字希孟,號雲莊。其散曲多寫歸隱生活、批評時政,懷古和寫景之作也各具特色。《全元散曲》存其小令一百六十一首,套數二套。
南呂:元曲宮調之一。一枝花:這是一首「套曲」,由「一枝花」、「梁州」和「尾聲」三個曲牌組成。
天歷二年(一三二九年)關中大旱,作者在辭官歸隱八年後又毅然應召出仕。赴任途中,他在華山岳祠祈雨,痛哭失聲,俯地不起,天突然轉陰,一連下了兩天雨。到任後,又在社壇祈雨,結果大雨如注。此曲即寫此事。
沾濡:滋潤。
焦枯:乾枯了的莊稼。
受天祿:領受朝廷的俸祿。
霖霪:連綿大雨。
衢:大路。
為國為民,
我鞠躬盡瘁、瀝血嘔心,
求來了這一場雨,
寶貴得如玉如金。
老百姓空盼了好幾年,
今天大地終於被雨水滋潤。
乾枯的莊稼綠色新。
春天回來了,
使萬物欣欣,令我高興;
逃荒的百姓,
仍顛沛流離,使我遺恨。
老百姓呆不住了便拋家別業,
災民們受不了時才離鄉背井。
我恨不得
把遍地野草都變成茂密的莊稼,
讓河底沙石都化做澄黃的金珠。
直到家家戶戶都生活得富足,
我也算沒有糟蹋國家的俸祿。
眼睜睜看著天災成害無所助,
讓我只急得白髮長滿了頭顱。
多謝老天爺的扶持幫助,
老百姓從此沒有哀嘆處。
但願這大雨一連三天不停住,
哪怕下得街道成了五大湖、
大水淹沒了所有大路,
也還洗不盡老百姓這幾年受過的苦!
作者官居高位時直言敢諫、與時不合,便中流湧退、回家隱居。朝廷幾次徵召,他都不出來。但為了關中百姓大旱之苦,他卻高齡出仕。他把自己的錢拿出來救濟災民,夜晚向天祈禱,白天出外賑災,整日辛勞,有時因念百姓疾苦而痛哭不已,四個月後便病倒去世了。關中一帶百姓哀痛如失父母。作者因此受到人民的景仰和讚揚,被歷史公認為好官。
~轉自【正見網】◇
------------------
💎成為會員 📧訂閱電子報
https://hk.epochtimes.com/subscribe
🔔下載大紀元App 接收即時新聞通知
🍎iOS:https://bit.ly/epochhkios
🤖Android:https://bit.ly/epochhkand