盼《尋夢》獲翻譯

名作家倪匡本月初離世,與其相識逾五旬的作家沈西城23日出席書展講座,回顧與對方稱兄道弟的歲月。他提到,對方噩耗是從導演吳思遠口中得知的,形容自己相當惆悵,「飲水都無味」。

沈西城憶述與倪匡稱兄道弟的歲月。(余鋼/大紀元)
沈西城憶述與倪匡稱兄道弟的歲月。(余鋼/大紀元)
沈西城23日出席書展講座。(余鋼/大紀元)
沈西城23日出席書展講座。(余鋼/大紀元)

沈西城稱讚對方擁有天馬行空的想像,至今無人能及,才華「跟佢唔到」。沈憶述曾有朋友幫忙以紫微斗數算命,指倪匡命判「四個火」,而他本人「四個水」,代表兩人命定相合,故二人多年來稱兄道弟。他又笑指,倪匡多年前某晚醉倒尖東街頭,竟把垃圾桶錯認是一名美女,並把它攬著,途經的警察看見都感到驚訝。

談及最欣賞的故友作品,沈西城認為,衛斯理系列中的《尋夢》是故友最好的作品,文筆出色且故事結構嚴謹,值得流傳推廣,可是其中僅有《老貓》被翻譯成外語出版。他稱除了購買倪匡的作品紀念外,將對方作品翻譯也是個很好的方式。◇

------------------

📰支持大紀元,購買日報:
https://www.epochtimeshk.org/stores
📊InfoG:
https://bit.ly/EpochTimesHK_InfoG
✒️名家專欄:
https://bit.ly/EpochTimesHK_Column