上月底冰球港隊在波斯尼亞作賽,擊敗伊朗,主辦方播放得勝隊的國歌時,錯播《願榮光歸香港》,再次激起一場屎渠中的風波——你潑我糞,我潑你糞,由去年11月開始,潑到今天,問題非但未解決,還暴露了港官一坨屎的辦事能力,不是「屎渠中的風波」是甚麼?
港協暨奧委會為了表現出緊張的模樣,連日炮轟冰協,港府官員也照例說甚麼 「不可接受」,令身在南非帶隊參賽的香港領隊關婉儀壓力倍增,疲於奔命解釋。今早,關婉儀更要在商台透過錄音,向市民及港協致歉,辛苦了。
然而看了關婉儀近日回應媒體的聲明,你自會發現,真正該道歉的不是她,更應該是港協暨奧委會、政制及內地事務局局長曾國衛、文化體育及旅遊局局長楊潤雄、行政長官李家超,甚至中央政府才對。事情其實很簡單。
關婉儀說,出發前已按港協暨奧委會的指引,向主辦方提供國歌連結資料。這項關乎「國家尊嚴」的權威資料,由港協提供,原來是政制及內地事務局網站上的國歌連結,而你點擊那連結,就會轉至中央人民政府「国歌曲谱、音频、视频下载」的簡體中文頁面。
聰明的讀者,你看到這裏就該猜到,把這連結交給波斯尼亞冰協職員,人家根本看不懂。本來中央人民政府網站的右上方,可點擊選英文版,但很不幸,只要你一點選英文,就會跳到中央人民政府英文網首頁,而非下載國歌的頁面。似乎連中共也不認為,自己的官網會有外國人看,所以馬馬虎虎就算了。
那位點擊了一個連結,又點擊另一連結的可憐的波斯尼亞職員,被老點得暈頭轉向,就只能用英文在網上搜「Hong Kong anthem」(香港國歌),結果就下載了眾望所歸的「Glory to Hong Kong」(願榮光歸香港)。檢視整條因果鏈後,你認為最需要負責的是誰呢?傳一條連結也失敗,難道一切責任又在Google?
如果「播國歌」於那班奴才來說,真是莊嚴和重要的事,怎可能連上述那樣明顯的問題也察覺不到? 最好笑是,在政制及內地事務局的網頁,根本有連結直接轉到中央人民政府的英文版下載頁面,只是那條連結放到最下角,字型縮小,也標示不清。可見港共官員口中雖說「不能接受,嚴肅處理」,實際上則敷衍了事。
「錯播國歌」對一般港人而言,本是笑話,但聯想到特區政府今時今日的表現,就很恐怖。前天我才指出,文化體育及旅遊局的社交網站專頁,竟然錯字連篇;今天我講的,則是傳送一條連結的問題。此等手板眼見功夫,搞足4個月,仍犯下真正「不能接受」的低級錯誤,那麼更複雜的事,叫市民又如何信得過你?
既然特區政府連一條連結也傳不到,為「國家尊嚴」著想,不如把「中國香港」隊進一步「完善」,索性併入中國隊,從此外國體育協會職員,就不必再google政治極不正確的「Hong Kong anthem」了,對不對?◇(本文獲作者授權轉載)
作者簡介
馮睎乾,作家,在多家媒體任專欄作家。
www.patreon.com/sefirot
------------------
🏵️《九評》20周年👉🏻 https://hk.epochtimes.com/category/專題/退黨大潮
💎成為會員 📧訂閱電子報
https://hk.epochtimes.com/subscribe
🔔下載大紀元App 接收即時新聞通知
🍎iOS:https://bit.ly/epochhkios
🤖Android:https://bit.ly/epochhkand