近日,Google翻譯被中共共青團安徽省委員會點名,被說將「愛滋病毒」翻譯為「中共病毒」等,還被要求解釋。事件引起網友議紛紛。

11月26日,共青團安徽省委員會官方微博發帖文說,「Google翻譯不出來解釋一下嗎?」

微博下方有多張Google翻譯截圖,在英文對話框輸入「愛滋病毒」出現「中共病毒」;輸入「愛滋病房」顯示為「新中國房」或「中共中央房」;輸入「愛滋病史」顯示「中共史」、「新中國」。

輸入「愛滋病者」顯示為「毛澤東」或「中華人民共和國者」。如果輸入意思相近的「愛滋病患者」,則翻譯為「中央電視台」和「中央人民代表大會」。


(微博截圖)
(微博截圖)

事件引發大陸網友議論紛紛:「剛測試過,確實是這樣!」「這個錯誤只有在選擇英文則輸入中文時才會出現,如果將指定輸入為偵測語言或中文,則翻譯出來的結果就正常。」還有網友表示,「已經舉報。」


(微博截圖)
(微博截圖)

 
(微博截圖)
(微博截圖)

海外網友也紛紛熱議:「親試了還真是這樣。」

「中共本來跟愛滋病毒沒甚麼區別。」「全球傳播中國(中共)病毒,還怕人說。」「英文輸入框內卻硬要輸入中文,自己找彆扭嗎?」「應該與Google無關,可能是有人透過糾錯來改變Google翻譯的結果。」

也有網友稱:「共青團安徽省委員會非法翻牆!舉報共青團帶頭翻牆。」「禁止14億網民自由上網,個別人有特權代表網民自由訪問海外網站。」

26日晚10點多,安徽省團委發微博說,Google公司回應正在解決所出現的問題,目前顯示已修復。


(微博截圖)
(微博截圖)

Google於2010年3月退出中國。當時Google發聲明說,因「遭受中國黑客攻擊」和「網絡審查」,所以決定退出。

中國網友想要瀏覽Google、Facebook、Twitter等需要翻牆,但經常有網友因翻牆被傳喚及拘捕。#

------------------

負片世界見真實色彩
一起走過20年 共度艱難

✅立即支持訂閱:
https://hk.epochtimes.com/subscribe
✅直接贊助大紀元:
https://www.epochtimeshk.org/sponsors
✅成為我們的Patron:
https://www.patreon.com/epochtimeshk