一位南韓人氣男團防彈少年團(BTS)的日本粉絲,活用了防彈少年團2016年推出的歌曲《燃燒起來了(불타오르네/FIRE)》的歌名與歌詞,及時阻止了火災的火勢蔓延。

13日晚間,一位日本的ARMY(防彈少年團官方粉絲名)在推特上表示:「我在南韓梨泰院吃完飯離開後,看到路邊的垃圾堆著火,慌張地跑進附近的餐廳,用我知道的韓文大喊『jeogiyo!撲魯它歐魯捏!撲魯它歐魯捏!』,結果店裏的阿姨就拿盆子裝水、店裏的客人拿滅火器,一下就把火撲滅了。」這位粉絲還附上了垃圾堆著火的照片,以及火勢撲滅後的照片。

這位粉絲喊出的韓文的意思是「不好意思!燃燒起來了!燃燒起來了!(저기요! 불타오르네! 불타오르네!)」,而她會這句韓文,是因為防彈少年團的歌曲《燃燒起來了》的歌名與歌詞中都有這句話。這則貼文獲得了日本ARMY的關注,一天內有超過1.3萬人按讚,並被轉推與翻譯成韓文及英文等語言,成為各國防彈少年團粉絲間的話題。

日本的ARMY在留言區寫道:「哇!太厲害了!撲魯它歐魯捏!阻止了一場大火災呢!」「竟然有在真實生活中大喊『撲魯它歐魯捏』的時刻,平安滅了火真是太好了」,也有人談及該曲的其他歌詞,寫下「不是『FIRE!』而是『撲魯它歐魯捏』,好棒(鼓掌)」,還有粉絲說,唱這句歌詞的SUGA(閔玧其)若知道這件事應該會很開心。

14日晚間,該粉絲還追加說明,她在向韓文老師請教後,得知正確的求救方式要說「불이야」或是「불이 났어요」和「불이에요」來表示「著火了」,教導大家在這個狀況下能使用的正確韓文。

另外,防彈少年團定於15日在可容納逾5萬人的釜山亞運會主競技場舉行祈願2030年釜山世界博覽會申辦成功的演唱會「WORLD EXPO 2030 BUSAN KOREA CONCERT BTS  in BUSAN」,已有來自各國的粉絲前往釜山,首爾至釜山的車票也因此售罄。#

------------------
🎥【動紀元】每日有片你睇:
https://bit.ly/3PJu3tg

☑️ 登記會員享專屬服務:
https://hk.epochtimes.com/subscribe
☑️ 贊助大紀元:
https://www.epochtimeshk.org/sponsors
☑️ 成為我們的Patron:
https://www.patreon.com/epochtimeshk

------------------

📰支持大紀元,購買日報:
https://www.epochtimeshk.org/stores
📊InfoG:
https://bit.ly/EpochTimesHK_InfoG
✒️名家專欄:
https://bit.ly/EpochTimesHK_Column