醋葫蘆 -四篇

到春來日遲遲蘭蕙芳,

暖溶溶桃杏稠。

鬧春光鶯燕語啾啾,

自焚香下簾清坐久。

閒把那絲桐一奏,

滌塵襟消盡了古今愁。

到夏來鎖松陰竹塢亭,

載荷香柳岸舟。

有鮮魚鮮藕客堪留,

放白鶴遠邀雲外叟。

展楸枰消磨長晝,

較虧成一笑兩奩收。

到秋來醉丹霞樹飽霜,

綻金錢菊弄秋。

半山殘照掛城頭,

老菱香蟹肥堪佐酒。

正值著登高時候,

染霜毫乘醉賦歸休。

到冬來攪清酣雞語繁,

漾茅簷日影稠。

壓梅梢晴雪帶花留,

倚蒲團喚童重燙酒。

看萬里冰綃染就,

有王維妙手總難酬。

王實甫,一說名德信,大都(今北京)人。中國著名劇作《西廂記》的作者。散曲今存的只有小令一首、套曲三套(其中一套不全)。

字句解釋

商調:元曲宮調之一。

集賢賓:曲牌的名字,也是這首套曲的名字和其中的第一支曲子。這首套曲包括十一支曲子。

退隱:這首套曲的題目。這首套曲真實而形象地描述了王實甫晚年退隱後的閒適生活,表現了他當時的思想和情趣,不但有很高的欣賞價值,在文學史上也有很高的參考價值。

解 釋

春天到來時,

暖溶溶的太陽光使萬物舒展,

蘭蕙芬芳、桃杏茂盛,在枝頭上爭豔。

歡快春光裏鶯歌燕語交相和鳴聲啾啾。

燃起香放下簾子,我在裏面清坐許久。

閒寂中且把那絲桐古琴輕輕撫奏,

洗淨了塵俗的心胸、消去了古今煩愁。

夏天到來時,

或者高臥松陰深處的竹塢亭,

或者在荷香的柳岸邊搖著小舟。

剛捕的魚新採的藕,挽留朋友同享受,

再把白鶴放飛出去邀請塵世外的老友。

酒飯後,下盤棋來消磨漫長的白晝,

算輸贏一笑了之,黑白棋子分別收入兩個盒裏。

秋天到來時,

楓樹經霜似丹霞,像人酒醉臉紅,

菊花綻開如金錢弄姿美金秋。

半山間一輪落日餘輝映照在城頭,

老菱角清香、螃蟹肥嫩,剛好用來下酒。

等到重陽節攜壺登高抒懷的時候,

筆染秋霜乘醉也賦一篇《歸去來》才罷休。

冬天到來時,

頻頻雞鳴攪醒酣睡中的清夢,

冬日陽光下茅房的屋簷蕩漾著影子。

晴雪壓著帶花的梅梢,在梅枝上駐留。

倚坐在蒲團上,喚小童重新燙一壺酒。

看雪將萬里染成冰綃,景色稀有。

這景色實難描述,哪怕有王維的妙手。

字句解釋

遲遲:舒緩的樣子。

蕙:一種香草。

溶溶:這裏形容暖和的感覺。

稠:多而密。

絲桐:指琴,因古代製琴多用桐木加上絲弦。

塵襟:指世俗的雜念。

竹塢亭:四面有竹林可以擋風的亭子。

放白鶴:借用北宋詩人林逋的故事。隱居西湖孤山的林逋喜歡鶴與梅花,他要請朋友來家時,就把自己養的鶴放出去,朋友看到天上的鶴,就知道林逋邀請自己去作客了。

雲外叟:遠離塵世人群的老人。

楸枰:棋盤,古代多用楸木製棋盤。

奩:讀簾,這裏指「棋奩」,就是裝棋子的盒子。

醉丹霞:指楓樹經霜後一片丹霞,像人喝得滿臉通紅一樣。

菱:水生植物,其果實叫菱角。

毫:毛筆。

賦歸:這裏隱用陶淵明寫《歸去來辭》、罷官歸隱的故事。

休:罷休。

酣:這裏指睡眠甜適。

繁:多,這裏指頻繁。

茅簷:茅房的屋簷。

蒲團:用香蒲草,或麥秸,或棕衣等編成的圓形墊子,僧人或道士常用來打坐。

童:小家童,即年輕的男僕。

燙酒:把酒壺放在開水上,使裏面的酒變熱。

綃:讀消,生絲織成的薄綢。

王維:唐代大詩人、大畫家。

酬:實現。

這四篇「醋葫蘆」分別詳細的描述了作者在一年四季中自由自在、閒適舒展的隱逸生活。而且分別為春、夏、秋、冬四季,配上了琴、棋、詩、畫的內容,以此強調了作者對中國傳統文化的遵從。即便是放下了塵世間名利的追求,成了世外的隱士,中國文化的傳統不但沒有放下,反而在這特殊的世外桃源式的清景中,得到了深化和加強。

由此可見,作者歸隱時,遠離的是當時污濁的世,而不是為世所載的中華文明;遠離的是利用傳統文化去追名逐利的俗人,而不是被這些世俗之人濫用的中國文化。其實,中國歷史上許多隱者,都是中國文明史上的頂尖人物。最為人知的就有:留下了《道德經》的老子、大詩人陶淵明、李白、白居易、王維、大醫學家葛洪、陶宏景、孫思邈等等。

另外,正如一些詩評家指出的,這四首「醋葫蘆」曲子的寫法中,把四季與琴、棋、詩、畫相配,帶有典型的民間文學手法的痕跡。◇ ~轉自【正見網】(內容有刪節)

------------------

📰支持大紀元,購買日報:
https://www.epochtimeshk.org/stores
📊InfoG:
https://bit.ly/EpochTimesHK_InfoG
✒️名家專欄:
https://bit.ly/EpochTimesHK_Column