西洋文學大家、戲劇巨擘莎士比亞(William Shakespeare)於1616年4月23日逝世,2016年剛好是他離世滿四百周年。

莎士比亞的父母都不識字,而他是作家、演員、也是一個成功的商人,他的出身讓他在現實人生中展現了洞悉生命的睿智。莎士比亞的兒女都沒有傳下後代,然而他的文學作品閃閃發光的智慧名言卻在人間流傳。

散文家托馬斯‧卡萊爾(Thomas Carlyle)說:莎士比亞是最偉大的知識份子。然而更可貴的是,上天賦予莎士比亞的道德天賦,洞察道德在人間、在生命中的至高地位。莎士比亞這樣說:

美德和真誠風度的自身所展現的內涵沒有語言能及。

(Virtue and genuine graces in themselves speak what no words can utter.)

1623 年倫敦出版的莎士比亞著作《喜劇歷 史和悲劇》,扉頁為莎士比亞的肖像版畫。 ( 公領域)
1623 年倫敦出版的莎士比亞著作《喜劇歷 史和悲劇》,扉頁為莎士比亞的肖像版畫。 ( 公領域)

《牛津名句辭典》(《The Oxford Dictionary of Quotation》)中,莎士比亞的名句就佈滿了半百以上的頁面,可見他在西洋文學史上的份量。莎翁離世四百周年,回顧他的名句,沉澱一下迷霧人生中渾濛的心靈,追索人生真諦,豈不正是時候?!

莎士比亞名句中的生命智慧

生命真諦的名句

Virtue? A fig!‘Tis in ourselves that we are thus or thus. 

美德?一朵無花果!那在我們身上展現我們是這樣或那樣。

Virtue is bold, and goodness never fearful. 

有德必勇,善良從來無所畏懼。

For it falls out That what we have we prize not to the worth Whiles we enjoy it, but being lacked and lost, Why, then we rack the value, then we find The virtue that possession would not show us While it was ours.

結果顯示,我們擁有的我們驕傲的,並非真價值。當我們享受它,我們就減損並失去它。當我們尋求真正的價值,然後我們會發現,佔有讓我們不知不覺失去曾經具有的美德。

The rarer action is in virtue than in vengeance.

真正罕見的行動在美德而不在報復。

In nature there’s no blemish but the mind; None can be called deformed but the unkind; Virtue is beauty, but the beauteous evil are empty trunks, o’erflourished by the devil.

在自然界中有沒有殘疾,只有心的障礙;沒有人能稱為變形,除非不仁慈;美德是美麗,但偽裝美的邪惡如空心樹幹,虛有外形但內在被魔鬼摧毀。

Cowards die many times before their deaths;The valiant never taste of death but once.

懦夫一生死多次;勇者一生死一回。

There is a history in all men’s lives. 每個人的生命都是一部歷史。

All that glitters is not gold. 

閃閃發光的不一定是金子。

破名名句

What’s in a name?That which we call a rose by any other name would smell as sweet.

名字的意義為何?玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故。

The fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool. 

愚者自以為聰明,

智者卻有自知之明。

A light heart lives long. 

豁達者長壽。

Truth needs no colour;beauty,no pencil. 

真理不需彩繪;美麗不需用筆描畫。

The empty vessels make the greatest sound.

滿瓶不響,半瓶叮噹響。

破利名句

Don’t cry because it is over, smile because it happened. 

不要因為結束而哭泣,微笑吧,因為你曾經經歷過。

Some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon them. 

有的人生來富貴,有的人掙來富貴,有的人則被強加富貴。

破情名句

Present fears are less than horrible imaginings. 

真實的恐懼並不如幻想出來的恐怖。

One fire burns out another’s burning, one pain is less’ned by another’s anguish. 

新火可燒去舊燄,新苦能減輕舊痛。

He jests at scars,that never felt a wound. 

沒受過傷的人才會取笑別人身上的疤。

The course of true love never did run smooth. 

通向真愛的道路從來不是一帆風順。

I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you. 

我愛你,不是因為你是一個怎樣的人,而是因為與你在一起時,我變成了怎樣的自己。

Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile. 

縱然傷心,也不要愁眉不展,因為你不知有誰會愛上你的笑容。

To the world you may be one person, but to one person you may be the world.

對於世界而言,你只是芸芸眾生中的一人;但是對於某個人而言,你卻是他的整個世界。

No man or woman is worth your tears, and the one who is, won’t make you cry.

沒有人值得你流淚,值得讓你這麼做的人不會讓你哭泣。

Just because someone doesn’t love you the way you want them to, doesn’t mean they don’t love you with all they have.

如果有人沒按你所希望的方式來愛你,那並不代表他沒有竭盡所能地愛你。

Don’t try so hard, the best things come when you least expect them to. 不要太在意,最好的總會在最不經意的時候出現。

人生真諦 返本歸真永生之路

人們對莎士比亞在哈姆雷特劇中的名言:要生?要滅?那是問題。(To be, or not to be, that is the question.)在今天來看,生命為何?這生命永遠追索的議題仍然迷惑人間。「To be!」返本歸真,按照上天所示的道德之路回歸,那才能永生!莎士比亞的智慧在四百年前也看到了,透過蕩人心弦的戲劇告誡了人間。◇

莎士比亞在史特拉福故居,現為其紀念館。(Tony Hisgett /維基百科)
莎士比亞在史特拉福故居,現為其紀念館。(Tony Hisgett /維基百科)

 

------------------

📰支持大紀元,購買日報:
https://www.epochtimeshk.org/stores
📊InfoG:
https://bit.ly/EpochTimesHK_InfoG
✒️名家專欄:
https://bit.ly/EpochTimesHK_Column