【Google翻譯再出錯】昨日(17日),有網民發現Google翻譯將「China breaks promise」譯作「中國信守諾言」,相反「USA breaks promise」則是正常翻譯成字面意思「美國違約」。

今午(18日)再檢查發現已改為簡體結果「中國違約」。據專家指,Google翻譯以大數據建立,若AI學習到大量不實訊息,便會導致翻譯結果錯誤。@

------------------

📰支持大紀元,購買日報:
https://www.epochtimeshk.org/stores
📊InfoG:
https://bit.ly/EpochTimesHK_InfoG
✒️名家專欄:
https://bit.ly/EpochTimesHK_Column