早上看到「港語學」的「執笠」公告,既覺意外,又不太詫異。近年香港「由治入興」,團體解散的解散,公司執笠的執笠,人才流失的流失,天要落雨娘要嫁人,原沒什麼好驚訝。令我意外的是,港語學執笠的導火線並非捍衛粵語(至少表面上不是),而是一篇二千字不到,模仿昆德拉敘事風格的小說。

身在外地的港語學主席陳樂行在公告表示,本月22日有国安處人員到他家人的住所搜查及問話,指港語學三年前舉辦的「中西區廣東話徵文比賽」,有一篇參賽小說涉違「国安法」,要求陳將該文從網站刪除。陳得悉此事後便刪掉文章,而考慮到家人和港語學其他成員的安全,也決定停止港語學一切運作,即日起啟動解散程序。(注1)

我好奇究竟是什麼文章「危害国安」,於是用wayback machine搜出那篇被刪的小說〈我們的時代〉。一看之下,發覺真正涉嫌煽動顛覆国家的,應該是污衊這篇小說的国安處才對。以下我將解釋理由,讓各位評評理。

〈我們的時代〉以2050年香港為背景,講兩個仍然說粵語的年輕人(光仔和小詩)在中環街頭相遇和對話。香港出生、英國長大的光仔告訴小詩,父母移民後再沒返港,一年前相繼離世。光仔在遺物中找到一本筆記簿,裏面寫滿香港的故事,於是他帶着筆記到香港,想看看父母回憶中的故鄉。

小說中,作者設想未來香港為了「去殖」,很多地名街名已面目全非,如皇后大道中在2025年已改名「人民中路」,同年政府為了掌控宗教,要求所有教徒加入「愛國教會」,從此回教小孩只能讀刪改過的可蘭經。故事以昆德拉《笑忘書》的名句「人與極權嘅抗爭,係記憶與遺忘嘅抗爭」作結。

看了近幾年香港法庭新聞,你完全可以想像到,控方一定會說作者造謠抹黑香港政府,從而乜乜從而物物(下省三萬字9up)。但我必須以事論事指出:就算香港到了2025年沒發生小說所講的事,也不過代表作者的「預言」落空而已,而非「抹黑」或「煽動」。為什麼呢?因為小說提及的事,基本上在中国大陸均有原型。

中国基於政治理由而改地名的例子不勝枚舉,如從前上海法租界有名的霞飛路,原以法國元帥Joffre的名字命名,上海淪陷後汪精衛把它改為泰山路,抗戰後國民政府更名林森路,1950年中共把它易名為淮海路,直至今天。

至於說回教小孩讀刪改了的可蘭經,這根本是中共「国策」之一。習近平自2016年以來,已多次在公開演講提及「堅持宗教中国化方向」、「用社會主義核心價值觀來引領和教育宗教界人士和信教群眾」,而在2019年英、法媒體均有報道,中共將重新編訂聖經及可蘭經,刪除「未能與時俱進的內容」,防止「極端思想」或者「異端邪說」顛覆国家。(注2)

還有一件事不得不說:作者寫〈我們的時代〉那年,中共教學部門恰巧推出一本新教科書,名叫《職業道德與法律》,真的竄改了聖經福音書的內容。在中国版聖經中,耶穌不但沒有寬恕通姦的女人,反而向她擲石頭,並「曉以大義」:「我也同樣是個罪人,但如果法律只能由毫無瑕疵的人執行的話,法律就只會死亡。」在教科書中,這個聖經故事的主旨竟變成「必須遵紀守法」。(注3)

由此可見,〈我們的時代〉想像的未來香港,根本就是今日大陸。如果你認為小說構想的事情是「抹黑」香港,那麼你實際上已經抹黑中国政府了!

唉,一個小說作者夢想未來的香港,能實施早已在偉大祖国按照習主席思想落實的政策,又何罪之有呢?從這個角度看,〈我們的時代〉根本是在說好香港故事,寄意香港朝着「溶入国家大局」的美好方向前進,可惜国安警卻胡亂入罪,變相抹黑中共政府,「高級黑」習主席,實在令爱国之士寒心。@

注1:港語學FB

注2:“宗教中国化”:编订社会主义《古兰经》?

注3:中國篡改《福音書》引發爭議

------------------

📰支持大紀元,購買日報:
https://www.epochtimeshk.org/stores
📊InfoG:
https://bit.ly/EpochTimesHK_InfoG
✒️名家專欄:
https://bit.ly/EpochTimesHK_Column

------------------

【不忘初衷 延續真相】
📰周末版復印 支持購買👇🏻
http://epochtimeshk.org/stores

🔔下載大紀元App 接收即時新聞通知
🍎iOS:https://bit.ly/epochhkios
🤖Android:https://bit.ly/epochhkand