在大學開學之前,我特意提早一個月來到大學的所在地-卧龍崗(Wollongong),打算用一個月時間安頓,幸運的話能找到一份兼職就最好。

卧龍崗是位於新南威爾斯州(New South Wales)、隔離悉尼大約兩個小時車程的一個城市,人口比悉尼少十七份之一,所謂的市中心也不過是一個宛如香港普通的一個商場加上一條商業街道。麻雀雖小,卻五臟俱全,生活所需應有盡有。由於我是來念碩士的,遠離繁囂、寧靜的環境可能更能讓人修心養性、有利學術發展。

原打算用開學前的一個月來找房子、開帳號、弄駕駛執照和處理所有開初的雜務,誰知,在我未出發到澳洲之前,我已在專門用來找澳洲房子的電話應用程式上找到現在住的三層獨棟別墅和一個室友。在我抵達後的一個禮拜,我也把一切瑣碎事項辦妥了,餘下的日子我就每天在找兼職的工作和適應本地的生活。

我的室友是將近三十歲的秘魯人,她十多歲就來澳洲了,現操一口流利澳洲口音英文,她對「香港」一點概念也沒有。有一次,我去了家附近的印尼餐館買外賣,一進店就聽到老闆和員工正在說廣東話,我立刻有份他鄉遇故知的親切感。到我正要下單的時候,員工看見我亞洲面孔,就馬上轉換頻道,換成用普通話跟我交談。雖然我知道,在澳洲的中國人一定比起香港人多,說普通話的出錯率比廣東話低,但難免也感到有點失望。回家後,我將這件事告訴了室友,明顯地,她根本不知道「廣東話」和「普通話」的分別,於是我便用了一番唇舌向她解釋;然後我問她知不知道2019年在香港發生的社會運動,很明顯地,她同樣是不知道。我想,這些東西對一個來自南美的人的說,也的確是太遙遠了吧……

除了那次在中國餐館聽到廣東話,過去一個月我在這個小城市從未聽過廣東話,直到最近被邀請加入了一個卧龍崗香港人的群組,才發現原來也有數十個香港人在這座小城市裡生活!

也許,在澳洲本地人眼中,「中國人」和「香港人」,也不過是「中國人」(Chinese),甚至乎一律被歸類為「亞洲人」(Asians)。但對於我這個隻身來到異地闖蕩的外國人來說,能找到同聲同氣、有相同文化、信念的同路人,是一件多麼難能可貴的事。

還有一點,其實我認為,在澳洲做餐飲業,說英文會是最好,畢竟就算是長有一副亞洲面孔,也有可能是日本人、韓國人、越南人……◇

------------------

🏵️《九評》20周年👉🏻 https://hk.epochtimes.com/category/專題/退黨大潮

💎成為會員 📧訂閱電子報
https://hk.epochtimes.com/subscribe

🔔下載大紀元App 接收即時新聞通知
🍎iOS:https://bit.ly/epochhkios
🤖Android:https://bit.ly/epochhkand