港協暨奧委會昨日下午與轄下體育總會開會,講解日前公布的新指引。港協暨奧委會義務秘書長王敏超會後見記者,形容會議有建設性,稱會面期間解答不同提問,會面後「大家都好清楚」新的處理方式,並會跟隨。
被問到有無就指引諮詢運動員,王敏超未有正面回應,稱指引是為保障運動員,如果出現問題,可能整隊「將來都會受sanction(懲罰),或者政府資助都會被抽走」,長遠對運動員不公平,他聲稱這是為保障運動員將來繼續可以出賽。
他補充,如果現場直播的畫面上有錯,而在場的港隊人員不知道,甚至港協暨奧委會都未必處理到,因為涉及播映權或播映上,如果有此情況,只能投訴到大會。
同樣有出席會議的文化體育及旅遊局署理體育專員鄭青雲說,指引的責任在體育總會,在場的領隊或教練「亦會多了責任」,但希望他們「警惕」,防止類似事件發生,他又說,相信運動員經過今次事件亦會提高警惕性。
在本月13日於韓國亞洲七人欖球系列賽,在港隊比賽期間的播國歌環節,當地工作人員播放了反送中運動歌曲《願榮光歸香港》。主辦方亞洲欖球總會回應事件時稱,涉事人員是一名實習生,其沒有不可告人的動機,形容事件只是簡單的人為錯誤。
之後有人發現,本月6日在杜拜舉行的世界盃欖球賽外圍賽香港對葡萄牙賽事,播放國歌環節,相關直播影片字幕顯示「NATIONAL ANTHEM OF HONG KONG」(香港國歌)及「GLORY TO HONG KONG」(《願榮光歸香港》)。
另外今年7月的欖球世界盃外圍賽香港對湯加的比賽中,國際欖球理事會的人員使用了同樣的錯誤字幕,香港欖總對此深感表遺憾,「再次就這一嚴重錯誤對國際欖球理事會表達強烈不滿」。◇
------------------
🏵️《九評》20周年👉🏻 https://hk.epochtimes.com/category/專題/退黨大潮
💎成為會員 📧訂閱電子報
https://hk.epochtimes.com/subscribe
🔔下載大紀元App 接收即時新聞通知
🍎iOS:https://bit.ly/epochhkios
🤖Android:https://bit.ly/epochhkand