世界首富埃隆.馬斯克(Elon Musk)有關俄烏戰爭的推文,引來中共喉舌胡錫進的揶揄,並警告馬斯克「將受到教訓」,而馬斯克竟用一句中文回懟,這句話被解讀為嘲諷胡編整天無所事事。

周一(10月3日),馬斯克在推特上就俄烏戰爭和平解決方案發出一系列民意調查。

中共官媒《環球時報》前主編胡錫進周二(10月4日)截取了馬斯克的相關推文,稱「埃隆.馬斯克過於放縱自己的個性,過於相信美國和西方的『言論自由』。他將受到教訓。」

對於胡錫進的批評,馬斯克周四(10月6日)在推特上用中文回應:「手整體插在口袋裏的人過份自信」。

(網頁截圖)
(網頁截圖)

有人猜測,這句話是一句英文的成語直譯:「Man with hand in pocket feel cocky all day」,其含意出自於《論語.微子篇》「四體不勤,五穀不分,孰為夫子?」意思是「我手腳不停勞作,還不能夠管理好五穀,哪裏顧得上看誰是你的老師?」暗指胡編整天無所事事,閒扯淡。

上述成語的典故是:子路跟隨老師孔子出行,結果落在了隊伍的後面,正不知該往哪兒走的時候,正巧碰見一個用枴杖扛著除草器具的老人。子路於是側立一旁,朝老人鞠了一躬,然後畢恭畢敬地問道:「您看見我的老師嗎?」老人聽後答道:「四肢不勞動,五穀也分不清。誰是(你的)老師?」說完就把枴杖插在地上開始除草。

這是馬斯克近來再次使用中文發推,上次是引用曹植的《七步詩》中的四句版本「煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。」同樣,馬斯克並未多作解釋。

就在馬斯克回懟胡錫進的同時,馬斯克旗下的SpaceX公司的「獵鷹9號」(Falcon 9)火箭和太空船載著四位太空人周三(10月5日)從美國佛羅里達州的「甘迺迪航太中心」(Kennedy Space Center)升空,準備執行「載人五號」任務(Crew-5,美國太空總署與SpaceX合作的第五次正式載人飛行任務)。

此外,馬斯克周四(10月6日)承諾以每股54.20美元價格完成收購推特案,並要求這家社交媒體公司放棄所有訴訟以完成交易。

根據周四(10月6日)提交的一份法庭文件,特拉華州一名法官在審判前夕下令停止推特對馬斯克的訴訟,以便讓馬斯克有時間融資,以在10月28日前完成以440億美元收購推特的交易。#

------------------
🎥【動紀元】每日有片你睇:
https://bit.ly/3PJu3tg

☑️ 登記會員享專屬服務:
https://hk.epochtimes.com/subscribe
☑️ 贊助大紀元:
https://www.epochtimeshk.org/sponsors
☑️ 成為我們的Patron:
https://www.patreon.com/epochtimeshk

------------------

📰支持大紀元,購買日報:
https://www.epochtimeshk.org/stores
📊InfoG:
https://bit.ly/EpochTimesHK_InfoG
✒️名家專欄:
https://bit.ly/EpochTimesHK_Column