中共對於電影的審查越發嚴格,通常會把電影中不符合其標準的片段進行刪改。去年年底,一個研究電影的微信公眾號表示,中共對電影的刪減手法越加的複雜化,且開始對有關台灣的部份進行了大量刪減。

據中央社報道,中國研究電影相關的微信公眾號「SD的光影部屋」在去年12月底發表了作者牛蛙的一篇文章,題目是《2021大陸院線片刪減鏡頭全盤點》。文章特別比對在2021年上映的16部電影,共找到250個被刪減片段,而這些刪減的「總時長已經達到一集美劇的時長(約52分鐘)」。

文章特別提到中共刪減影片手法,包括直接刪除片段、放大裁切、改變翻譯的原意、刪改原有結局等多種做法。

文章把「龍版」(經過中共刪改審查後在中國地區播放的版本)和「原版」(未經刪改的海外版)做了對比。

第一個比對的電影是中國與台灣聯合拍攝的《緝魂》。該片在去年1月中旬在台灣和大陸同時上映。對比發現,該電影被刪減的地方共有82處,刪減總時長大約7分鐘。

「龍版」的《緝魂》除刪減涉及女性裸體和暴力血腥的鏡頭外,還特別刪除與「宗教」和「台灣」相關的畫面。如,台北101大樓和台北市警察局;台詞中的「台灣」被刪改成「全社會」,連同配音也改動。「我來到台灣」被改成了「我來到王家」;一個文件簽名中的「台北市」被改成「北市」。

在宗教方面,凡涉及到宗教名詞、符咒、名詞和道具等,都被劃為刪改範圍有些甚至把電影結局也做了改動。

文章說,台灣電影《當男人戀愛時》中的一些閩南語(台語)被改動,如「一起洗澡」被改成「幫我洗澡」。另外片中關於「競選」辦公室的一段過場戲也遭到刪除。

另一部去年8月中國上映的台灣電影《你的情歌》,裏面出現有角色使用Google、Gmail和YouTube的畫面,但這些標誌均被特意模糊化。電影《無聲》中台灣警察制服上的警徽,同樣遭到模糊處理。

文章還提到一些西方電影也遭刪改。比如,電影《指環王3:王者無敵》(The Lord of the Rings: The Return of the King)和日本著名動漫《名偵探柯南》。《指環王3》在2004年中國首映時並沒有刪除丟人頭和人頭落地的畫面,但在2021年版本中這些鏡頭被刪除。而《名偵探柯南》的《緋色的彈丸》電影片尾曲中美國國旗飄揚的畫面也遭到刪除。

另外一部名為《波斯語課》(Persian Lessons)的電影,裏面講述納粹佔領法國後,一名在法國的猶太人為了不被抓捕,偽裝成會波斯語的教師去教納粹成員波斯語。龍版裏面特別把「集中營」翻譯成「勞動營」。

剩下幾部影片刪改的部份同樣都涉及宗教、殺人畫面、裸身和民主選舉相關等多個畫面。但在《人之怒》的電影中的殺人畫面,有一幕是白人遭到黑人開槍畫面被刪除,但白人對黑人射殺畫面卻沒刪除。此種做法令人匪夷所思。@

------------------
請訂閱新官方YouTube頻道:
https://bit.ly/2XxPrsd

✅立即支持訂閱:
https://hk.epochtimes.com/subscribe
✅直接贊助大紀元:
https://www.epochtimeshk.org/sponsors
✅成為我們的Patron:
https://www.patreon.com/epochtimeshk

------------------

💎成為會員 📧訂閱電子報
https://hk.epochtimes.com/subscribe

🔔下載大紀元App 接收即時新聞通知
🍎iOS:https://bit.ly/epochhkios
🤖Android:https://bit.ly/epochhkand