北京冬奧開幕式總導演張藝謀稱,演出創意來自李白的詩句「燕山雪花大如席」,而該句所屬的古詩描述戰士戰死沙場的悲憤淒涼。評論人士指,這是中共的凶兆。

2月4日北京冬奧開幕式演出貫穿「雪花」因素,其中還出現小雪花匯聚成一片巨大雪花的場面。《人民日報》報道的標題是《太美了!鳥巢上演燕山雪花大如席》。

5日,新華社發表對張藝謀的專訪。張藝謀稱,開幕式「講了一朵雪花的故事」,雪花貫穿開幕式始終,包括形態各異的雪花凝聚在一起,構成「燕山雪花大如席」的景觀。張藝謀提到的詩句「燕山雪花大如席」,迅速引發網絡熱議。

「燕山雪花大如席」出自唐朝詩人李白的《北風行》。此詩描述一名幽州婦人思念戰死沙場的丈夫的淒苦和悲憤,全詩為:

燭龍棲寒門,光曜猶旦開。

日月照之何不及此?唯有北風號怒天上來。

燕山雪花大如席,片片吹落軒轅台。

幽州思婦十二月,停歌罷笑雙蛾摧。

倚門望行人,念君長城苦寒良可哀。

別時提劍救邊去,遺此虎文金鞞靫。

中有一雙白羽箭,蜘蛛結網生塵埃。

箭空在,人今戰死不復回。

不忍見此物,焚之已成灰。

黃河捧土尚可塞,北風雨雪恨難裁。

對於「燕山雪花大如席」一句,有學者指責此句過於誇張,也有學者認為,古文中「席」常用來指代草草掩埋屍體,此句可能暗示婦人不希望丈夫曝屍荒野,寄望於大雪將丈夫的屍骨掩埋。

至於詩名《北風行》,一般認為出自《詩經邶風•北風》。《詩經邶風•北風》這首詩反映衛國貴族逃亡之事,描述了在國家危亂之際人們紛紛出逃的悲慘景象。

海內外網民紛紛提出質疑:冬奧開幕式以這句詩作為主題,到底有何意味。旅美時評人秦鵬直指,北京冬奧用這首詩,預示著中共暴亡的日子快來了。

網民熱議聲中,一些黨媒也紛紛出面「解讀」,但其行文讓人分不清到底是「打圓場」還是藉機「高級黑」。

其中,中共山東省委機關報《大眾日報》在解釋「燕山雪花大如席」時說,李白的「燕山雪花大如席」出自《北風行》,「這首詩和《詩經邶風•北風》同名,兩詩之間有傳承關係」。這篇文章還「解釋」說,「燕山雪花大如席」雖然原意悲涼,但「到北宋,用之於喜慶場合」。文章還舉出王安石《胡笳十八拍十八首》中的一首為例:

燕山雪花大如席,與兒洗面作光澤。

怳然天地半夜白,閨中只是空相憶。

點注桃花舒小紅,與兒洗面作華容。

欲問平安無使來,桃花依舊笑春風。

不過,此詩和李白的《北風行》意境相似,根本看不出任何「喜慶」之意。◇

------------------

📰支持大紀元,購買日報:
https://www.epochtimeshk.org/stores
📊InfoG:
https://bit.ly/EpochTimesHK_InfoG
✒️名家專欄:
https://bit.ly/EpochTimesHK_Column