美國著名諷刺喜劇動畫片《南方公園》的新劇集,因內容涉及諷刺中共的言論審查制度及人權迫害等敏感問題而遭中共封殺。該影片的製作人日前發佈了一份明顯帶有反諷意味的「道歉」聲明,卻在結尾加了一句看似沒頭沒腦的祝願高粱豐收的話,令外界頗感疑惑。日前有網友精準解讀了這句話暗藏的「梗」,原來是在用英語諧音暗諷中共活摘器官的罪惡。

美國著名電視動畫諷刺喜劇《南方公園》(South Park另譯《南方四賤客》),近日因其最新劇集「Band in China」的內容諷刺了中共的人權迫害和言論審查,在中國大陸遭到大規模全面封殺。

《南方公園》的創作者特雷.帕克(Trey Parker)和馬特.斯通(Matt Stone),日前在推特(Twitter)上,發佈了一份《向中國正式道歉》的聲明。

「跟NBA一樣,我們歡迎中國審查來到我們的地方和我們的心坎。」該聲明稱,「我們同樣愛錢多於愛民主自由。習近平一點都不像小熊維尼。」

這份聲明最後故意模仿那些被中共徹底洗腦和奴化的人高呼「XX的中國共產黨萬歲」。然後又加上了一句看似沒頭沒腦的話:「願今秋高粱豐收!」

外界普遍認為,這份道歉聲明蓄意反諷中共言論審查制度以及對國民乃至他國人民強制洗腦的用意十分明顯,但對於這份聲明最後突然冒出的祝願「高粱豐收」的話卻都感到大惑不解——如果是反諷被奴化的中國人習慣性向中共黨權者拍馬屁,為何不是祝願中國人最喜歡吃的稻米或大豆豐收,而要選擇並沒有多少營養價值的「高粱」呢?

10月8日晚間,推特用戶「小劉醫師-劉宗瑀 Lisa Liu 粉絲團」發帖精準解讀了《南方公園》製片人反諷聲明的最後這句話隱藏的諷刺內涵。

原來「願祝你們今年秋天高粱大豐收!」這句話的全英文是這樣的——「May this autumn's sorghum harvest be bountiful!」。其中sorghum(高粱)一詞的s與前面autumn's(秋季的)一詞的s讀音重疊,而根據英文連讀規則,會自動省略後一個s的發音,這樣就會聽到器官摘取(organ harvest)的發音!也就是說,這句話是在暗諷中共政府活摘政治犯或死刑犯器官的罪惡。

這個解讀立即獲得大批網友的點贊,眾網友紛紛留言稱讚解讀者「英文超級棒」、「超優秀」「 太有才」等等。網友易歌更留言進一步解說道:「『秋天高粱大豐收』其實說的是『秋收』,理解到這兩個字後,聯想就會豐富多了。」

更具有諷刺意味的是,就在《南方公園》的這段「道歉」信的諷刺內涵被完全解開謎底後,中共國家衛生和健康委員會公然在次日(10月9日)發佈的新聞稿上宣稱,中國器官捐贈及移植數量均位居世界第2位,亞洲第一位,其中87.97%器官來自「公民逝世後捐贈」,另外12.03%來自親屬間活體捐贈。

該新聞稿還毫不避諱聲稱,中國的肝臟、心臟、肺臟等重大器官的移植成功的數量「位居世界前列」。

對此,台灣《自由時報》在相關報道中指出,雖中共官方宣稱自2015年已停止使用死刑犯器官,但據台灣國際器官移植關懷協會調查發現,中國「活摘」良心犯以及移植死刑犯器官的行為仍在持續。

據了解,《南方公園》第23季的《中國樂隊》(Band in China)這一集中,就有直接諷刺中共活摘器官的內容。

在這一集影片中,「南方公園」的小孩在美國科羅拉多州組建了一支樂隊。經理人告訴樂隊的成員們,為了不失去中國市場,樂隊的成員都不能在公開場合提達賴喇嘛等敏感話題,而且「中國審查員」也「不希望我們提到器官移植」 。

當有樂隊隊員反問「為甚麼」時,經理人解釋說:「他們(中共政府)被指控是從哪裏獲取活體器官,沒事,他們只說不許提到關於器官的事情。」

此外,在這一劇集中,主人公蘭迪.馬什遊歷到中國後曾被逮捕並送進監獄,在那裏被強制勞動和接受所謂「再教育」。其中有一幕的內容是,蘭迪被迫在雨中站著,被看守他的衛兵電擊,還被迫照著一張卡片上的字句念道:「我是一名驕傲的共產黨員,黨比個人更重要。」#

(轉自新唐人電視台)