〈淇奧〉
瞻彼淇奧(1),綠竹猗猗(2)。
有匪(3)君子,如切如磋,如琢如磨(4)。
瑟兮僩兮(5),赫兮咺兮(6)。
有匪君子,終不可諼(7)兮。
瞻彼淇奧,綠竹青青。有匪君子,充耳琇瑩(8)。會弁如星(9)。
瑟兮僩兮,赫兮咺兮。
有匪君子,終不可諼兮。
瞻彼淇奧,綠竹如簀(10)。
有匪君子,如金如錫,如圭如璧(11)。
寬兮綽兮(12),猗重較兮(13)。
善戲謔兮,不為虐兮(14)。
注釋
1. 淇奧:淇水邊彎曲的地方。奧,音玉,岸內側也。
2. 猗猗:音衣,美盛貌。
3. 匪:通斐,有文采貌。
4. 切磋二句:指文采與德行修養之美善。切、磋、琢、磨為對玉石象牙等加工的各種方法。《毛傳》:「治骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨。道其學而成也,聽其規諫以自脩,如玉石之見琢磨也」後人以詩中「如切如磋,如琢如磨」句作為相互砥勵之言,
5. 瑟:莊嚴的樣子。僩,音縣,威武而胸襟寬大。《毛傳》:「瑟,矜莊貌。僩,寬大也。」
《說文》:「僩,武貌。」
6. 赫:音賀,顯明、光輝。咺,音選,威儀顯著、煥發。
7. 諼:音宣,忘也。
8. 充耳:古冠冕旁懸掛之玉石,用以塞耳或作裝飾,因其下垂及耳,故稱為「充耳」。琇,似玉之美石。瑩,形容玉石之光亮,或亦作美石解。
9. 會弁如星:指所戴皮帽於邊上縫綴美玉如星。會弁,音貴變,貴族穿著禮服時所戴之皮帽。會,皮帽縫合處。《毛傳》:「天子玉瑱,諸侯以石弁、皮弁所以會髮。」鄭箋云:「會謂弁之縫中飾之以玉,皪皪而處狀似星也。」
10. 簀,音責,積也。指綠竹之茂密。
11. 圭璧:貴重的玉器。圭,上圓下方之美玉。《說文》:「圭,瑞玉也,上圜下方。」璧:扁平、中有孔的玉器,其璧邊範圍大於璧孔之直徑。《爾雅•釋器》:「肉(邊)倍好(孔)謂之璧,好倍肉謂之瑗,肉好若一謂之環。」
12. 寬:寬宏。綽,仁德溫厚。鄭箋:「綽兮,謂仁於施舍。」
13. 猗,音以,通倚,斜靠。重較,音蟲覺,車廂上有兩重橫木的車子,為古代卿士所乘。
14. 戲謔:開玩笑。虐:過度、粗暴。
賞析
〈淇奧〉,衛風。《詩序》曰:「〈淇奧〉,美武公之德也。有文章,又能聽其規諫,以禮自防,故能入相于周,美而作是詩也。」衛武公是康叔的八世孫、衛僖公之子姬和,因為攻滅西戎有功,曾受周平王賜爵;其人自律嚴謹,能廣納諫言。《國語‧楚語》卷十七載:「昔衛武公年數九十有五矣,猶箴儆於國,曰:『自卿以下至於師長士,苟在朝者,無謂我老耄而舍我,必恭恪於朝,朝夕以交戒我;聞一二之言,必誦志而納之,以訓導我。』」衛武公相當長壽,九十多歲時還希望群臣給他諫言,並曾作《詩經‧大雅‧抑》以自儆,非常受衛國人民愛戴。
就詩的內容來看,這是一篇讚美君子盛德的文章。全篇共分三章,每章九句。先以正直有節的綠竹起興,進而思及君子。全篇從三個方面,由外到內成功地凸出了一個君子的形象。第一章寫君子的品德與文采,及其修養所下的深刻功夫:「如切如磋,如琢如磨」,能如切割玉石象牙等一般嚴格地自我要求。第二章寫君子的高雅儀表:「充耳琇瑩,會弁如星」,下接「瑟兮僩兮,赫兮咺兮」,說明美德充之於內,故能威儀顯之於外。第三章寫君子端莊卻又親切的態度,他不但「寬兮綽兮」,溫和寬宏,而且還會說笑話,言談「善戲謔兮,不為虐兮」,沒有高高在上的姿態,反而與周圍的人輕鬆相處,能夠使人愉快。最後,已是如此光彩照人的美君子,不但沒有停下他的修煉,更時刻惕礪自己,精益求精;「如金如錫,如圭如璧」,金錫是千錘百鍊而成的金屬,圭壁是最完美而溫潤的玉器,用以比君子的修煉爐火純青,已經到達完美無瑕的境地。現實生活中能見到這樣的人,怎麼可能不敬慕他?又怎麼可能將之遺忘呢?
〈淇奧〉篇提到了一個君子的完美典範,從中說明做一位君子不但不會乏味或拘謹,而且還非常吸引人:有著華美的文采,出眾儀表,和言語外交之才;並能不斷地自我提昇,而以寬厚待人。「有匪君子,終不可諼兮」,當一個人的美好特質得到充份發揮,其生命就如金質一般錘煉有光,不單得以服眾,且又自在從容。
參考語譯
看那淇水的曲岸邊,綠色竹子生長得多麼美好茂盛!那位光華燦爛的君子,他約束自己就像切磋骨器一樣,他修養自己如同琢磨玉器一般。是這樣的莊嚴而寬廣啊!是這樣的威儀顯著而煥發!那德行光輝的君子,真是叫人難以忘懷!
看那淇水的曲岸邊,綠色竹子生長得多麼青翠好看!那位光華燦爛的君子,他冠冕邊上懸著寶石做的充耳,皮帽邊上綴的美玉閃閃如星光。是這樣的莊嚴而寬廣啊!是這樣的威儀顯著而煥發!那德行光輝的君子,真是叫人難以忘懷!
看那淇水的曲岸邊,綠色竹子生長得多麼修長茂密!那位光華燦爛的君子,他精益求精地淬鍊自己如同金錫,他的品德修養美好得像是圭壁。他從容倚坐在卿士之車上,談吐是那樣的風趣優雅,說的笑話永遠不會過度或讓人受傷!
~摘自《古詩選讀》文津出版社提供
--------------------------------------
【古詩選讀(附吟唱光碟)】邱宜文主編 文津出版社
「誦詩三百、歌詩三百」,詩歌本為最精煉且富音樂性之文學,古以弦歌雅樂,匡正民心。本書選錄唐以前最富代表性之詩篇,加以註釋賞析;並集合兩岸傑出音樂工作者,重譯古譜及吟唱,還原古代笙歌吟詠之風。全書內容含古歌謠、《詩經》、《樂府》、《古詩十九首》、魏晉南北朝詩作等約90首經典篇章。附錄光碟曲目選自唐《風雅十二詩譜》、明《魏氏樂譜》、清《詩經樂譜》,及今人創作曲等,優美純淨,重現古廟堂大雅之聲。◇
------------------
💎成為會員 📧訂閱電子報
https://hk.epochtimes.com/subscribe
🔔下載大紀元App 接收即時新聞通知
🍎iOS:https://bit.ly/epochhkios
🤖Android:https://bit.ly/epochhkand