《劉越石為胡騎所圍》

劉越石(1)為胡騎所圍數重,城中窘迫無計。劉始夕(2),乘月登樓清嘯(3),胡賊聞之,皆悽然長嘆;中夜(4)吹奏胡笳(5),賊皆流涕歔欷,人有懷土之切(6);向曉(7),又吹,賊並棄圍而散走。或云是劉道真(8)。

1.劉越石:即劉琨,字越石,中西晉時政治家、文學家、音樂家、軍事家,中山魏昌(今河北無極縣)人。

2.始夕:天剛黑的時候。

3.清嘯:吹起音調淒涼的口哨。嘯,撮口吹出聲音、或發出高昂悠長的聲響。

4.中夜:夜中,夜半。

5.胡笳:樂器名。古代北方民族的一種古代的吹奏樂器。其音悲涼。

6.切:急切之情。

7.向曉:破曉,接近清晨之際。

8.或云是劉道真:也有人說這是劉道真的事情。

◎眾人窘迫無計的時候,劉越石獨從容以長嘯、鳴笳攻破胡人的心防,使強敵棄圍奔散走,可見他才器之宏偉。◇