週末,去公園散步。公園裏有兩座小山,修有台階供遊人走。旁邊還修了汽車專用道,想偷懶的遊人可以一路開車到山頂。

我們沿著台階往山頂去,旁邊是一位外國朋友,好像在學中文,老師陪她實地練習。老師很耐心地給她講解:「大家這是在爬山。」很簡單的一句話,我們這些講母語的人估計從沒考慮過有甚麼不妥。

外國朋友卻一臉不解,反問老師:「既然大家都是在走,並沒有爬,為甚麼要叫『爬山』。」老師聽了,笑,然後沉默了好一會兒,大概也沒想出合理的解釋。我在旁邊忍不住讚歎這個問題提得真好,甚至有些可愛。

我插話,告訴外國朋友:「如果要上很陡、很險的山,沒有路可走,為了安全必須得爬著上去,『爬山』也許就是這麼來的吧!」旁邊的老師點頭,笑著說:「有道理,以前的山林可不像現在,修有現成的台階和汽車通道。」外國朋友也笑,算是接受這個解釋。

告別了外國朋友和她的老師,我忍不住想,為甚麼一個對中文還不太懂的人能發現我們「爬山」其實不用爬,而我們這些熟知中文的人卻絲毫意識不到。也許,只有以全新的視角去看,才能在最普通的生活中發現很多樂趣,體會到最簡單的事情背後也許還有更深遠的內容吧……◇

------------------

📰支持大紀元,購買日報:
https://www.epochtimeshk.org/stores
📊InfoG:
https://bit.ly/EpochTimesHK_InfoG
✒️名家專欄:
https://bit.ly/EpochTimesHK_Column