日前,網傳一份疑似習近平在巴黎會議上用的演講稿,上面畫滿註記與拼音,被指是為了避免再次出現讀錯音的尷尬。網民看了這份演講稿後直呼「有人腦袋要掉了」。不過迄今,此消息還沒有被中共官方否認或澄清。

《自由時報》日前報道,這份所謂的習近平演講稿在網絡上熱傳,其上用紅筆特別劃記了部份字句。整份演講稿共有25個字被標上漢語拼音,當中19個為繁簡(正體簡體)共用字。除了提醒其有些部份不需念出之外,其餘被劃記的地方全都是生字的拼音,似乎是確保在念稿時不會讀錯字音。

網絡上流傳一份疑似是習近平當時在巴黎的演講稿,與中共官方釋出的版本無異。(圖截取自推特)
網絡上流傳一份疑似是習近平當時在巴黎的演講稿,與中共官方釋出的版本無異。(圖截取自推特)

報道說,在2016年G20高峰會上,習近平曾將「通商寬農」讀成「通商寬衣」,被認為是使用簡體字的後遺症。

而此次講稿中被劃記的漢字有景、盎、謹、摯、衷、晤、諺、峻、抉、難、蔓、系、諒、擦、蝕、彼、濟、猖獗、摒、博弈、輒、壑、擎、酵、祉,當中有19個字是繁簡共用字。

報道說,經查證,網絡上流傳的講稿與中共官方國防部釋出的版本無異。

報道引據俄國國營「RT電視台」的新聞畫面可看見,習近平在演講時不時看著講稿,但似乎遇到被標註的漢字時開始臨場發揮藉機帶過。

不少網民跟帖說:「這種料也能流出,中共內鬥很激烈」、「 國家機密洩露,一定有人人頭落地」。

但也有網民表示懷疑該文稿的真實性,認為很可能是惡搞。不過有網民跟帖說,惡不惡搞也差不太多,這個年齡的人在那個文革時代應該在學校讀書,卻都去「鬧革命」或下鄉了,文化基礎差很正常。

此前,自由亞洲電台報道,習近平3月25日到訪巴黎與馬克龍經過凱旋門禮兵時,被發現腳步零碎,步履蹣跚,而馬克龍似乎察覺到這一點而放慢步調。而在26日的行程中,習連坐下、起身等動作也顯得吃力。因此懷疑習近平身體是否出狀況。

習近平訪歐 未能打消歐洲顧慮

在中美貿易戰的大背景下,習近平3月21日到26日訪問歐洲三國,在意大利簽一帶一路備忘錄,又送了「大禮」給法國。但未能打消歐洲的顧慮。

周一(4月1日),歐盟主席容克在德國對議員們表示,在3月26日與法國總統馬克龍、德國總理默克爾共同會見習近平時,歐盟方面解釋說:「不能一直這樣,中國公司可以自由進入我們歐洲的市場,我們卻不能進入中國市場。」

他還表示,北京在歐洲的投資可能會使歐盟更難就外交政策達成一致,「因為中國投資者參與一國的港口,該國就不能譴責北京的人權政策。不能這樣。」

最近,歐洲對北京的批評變得更加直言不諱,稱中共是一個合作夥伴,也是一個經濟競爭者和治理方面的「系統性對手」。中共的掠奪性投資和黑客攻擊及5G數據網絡競爭,讓歐洲對北京的政策轉趨強硬。馬克龍此前說,歐洲不再天真了,祝賀歐洲覺醒了。#