曹植〈贈丁儀〉

初秋涼氣發,庭樹微微落。

凝霜依玉除,清風飄飛閣。

朝雲不歸山,霖雨成川澤。

黍稷委疇隴,農夫安所穫。

在貴多忘賤,為恩誰能博?

狐白足御冬,焉念無衣客。

思慕延陵子,寶劍非所惜。

子其寧爾心,親交義不薄。

丁儀:字正禮,沛郡人,親曹植,而疏曹丕。曹丕即位不久,即殺之。

除:台階。飛閣:有飛簷的樓閣。

委:意同「萎」。

狐白:珍貴的狐裘。二句用典:齊景公披「狐白之裘」坐於堂上,對晏子說:下了三天雪,天氣並不冷呀。晏子說:賢君應該自己吃飽了還知道別人的飢餓,穿暖了還體念別人的寒冷才是。事見《晏子春秋》卷一。

延陵子:吳國的延陵季子,訪問晉國時,經過徐國,徐君很喜愛延陵季子所佩的寶劍,希望得到,但並未言明。季子看出了徐君的心思,暗中決定:從晉國回來時,送給徐。可是等到季子回來時,徐君已死,季子便把寶劍掛在徐君墓前的樹上而去。詩人用此事,說明永遠不忘與丁儀的友情。

親交:親近的朋友。

初秋的涼氣已多,

庭院的樹木開始飄落。

晨霜在石階上凝成白色,

清風飄飛在高閣。

空中久久凝結著深重的雲朵,

綿綿淫雨使大地成為一片澤國。

田隴上倒伏著萬頃黍禾,

農人們怎能有所收穫?

人啊,在富貴時往往遺忘了貧賤者,

又很難將恩惠廣博地施捨。

自己身穿著「狐白之裘」坐於堂上,

哪會想到那些無衣禦寒的異鄉貧客!

我傾慕那珍惜友情的延陵季子,

將千金寶劍懸掛墳前,而無所吝嗇。

朋友啊,請你相信我——

結交重義氣,永遠不褪色!◇