天後廟早年面貌,該廟建於清初 (1747年前)。

大坑之蓮花宮早年面貌,當時一眾漁民供奉,香火鼎盛,圖片攝於1860年。

 

些利街回教廟,建於十八世紀四十年代。

 

 和富道 --今日之和富中心。


12)以方位命名:

有「東邊街」,「西邊街」,「東街」,「西街」,「正街」等。
東邊街與西邊街同樣在西營盤區內、南面與半山區的般鹹道相接的,向山下斜走至干諾道西的南北縱向街道。街道原名是「新東街」及「新西街」,(英文名為Eastern Street及WesternStreet),以別於較早建立於太平山街與荷李活道之間的「東街」與「西街」。因為早期聚居該區的華人認為此街是在半山居宅區的東邊及西邊,後來改名為現時的名稱。香港開埠早期是禁止一般華人居住於半山區的。
至於太平山街與荷李活道之間的「東街」(Tung Street)與「西街」(Sai Street),只是小橫街。
西邊街與東邊街中間同樣由南至北走向至干諾道西的是正街。而第一、第二和第三街則是橫貫西邊街、東邊街和正街。該區有很多舊建築物例如英皇書院和救恩堂等。

13)以宗教命名:

「摩利臣山道」Morrison Hill Road
「摩利臣山道」位於灣仔。1842年,中英在南京簽訂了不平等條約,把香港割讓給英國人。開埠之初,到中國香港的傳教士認定這是個傳教大好機會,當時,倫敦教會在1842年2月通過決議,並致電給當時香港的英國代表 Henry Pottinger (後來1843年成為第一


任港督),向他要一塊土地用作建造教堂和學校。結果,教會在當時的摩利臣山興建了馬禮遜英華學校 Morrison Anglo-Chinese School ,就是最早的西式學校,也就是香港第一間英國人的教會學校。該校於1842年11月在今灣仔摩利臣山山頂建成。(Morrison Hill,今譯「摩利臣山」即因馬禮遜而得名)。馬禮遜英華學校只辦了六年於1849年關閉,原因是摩利臣山含有石礦及政府發展交通網需要,該山經數十年後已剷平。

「天後廟道」Tin Hau Temple Road
銅鑼灣「天後廟道」顧名思義是取名於附近之天後廟。該廟建於清初乾隆以前(1747年前),叫做「鹽船灣紅香爐廟」,主祀神靈是天後娘娘,香火鼎盛,後改稱為天後廟。廟後之山以前叫做紅香爐山,廟前對開就是海灣。

「蓮花街」Lily Street
從「天後廟道」轉入銅鑼灣道入大坑區又有一座蓮花宮,依山腳而建立。蓮花宮建於清朝年間,廟內的觀音大仕受到當時一眾漁民供奉,香火鼎盛,建築亦相當具特色,「蓮花街」就以蓮花宮而命名。早年大坑村就在附近,蓮花宮對開一帶 (即今日之銅鑼灣球場、高士威道、維多利亞公園) 都是海域及沼澤,而且大坑村附近時常氾濫。

「摩囉廟街」Mosque Street
座落於摩囉廟街與些利街有一座回教廟,「摩囉廟街」因此而得名。此回教廟建於1843年,到1905年重建,位於中環半山,接連羅便臣道,另一邊接連些利街(Shelley Street),與些利街交叉角就是回教廟。「摩囉廟街」不是「摩羅街」。(請見前文6之4有關「摩羅街」)。摩囉廟街又曾叫「莫士奇街」。

「城隍街」Shing Wong Street
城隍街靠近鴨巴甸街西面,「城隍街」由堅道直落至荷李活道。1842年建有城隍廟,此街便是以廟宇命名。但現今此城隍廟已好像不存在了。

「聖佛蘭士街 」St. Francis Street
聖佛蘭士街在灣仔星街轉落皇后大道東。開埠初期,澳門來港定居的葡萄牙人最早聚居的地方。葡萄牙人都信奉天主教同時亦致力傳教,該街道名稱是葡萄牙人紀念St. Francis Xavier (聖方濟‧沙勿略) 而命名。聖方濟‧沙勿略在16世紀開始到東方傳教但一直未能到中國。

14)以小工業命名:

「豉油街」Soy Street,「染布房街」Yim Po Fong Street,「洗衣街」Sai Yee Street,「東方街」Tung Fong Street,「煙廠街」Yin Chong Street,「炮仗街」Pau Chung Street,「電器道」Electric Street

「豉油街」,「染布房街」,「洗衣街」等都集中在旺角。命名原因是二十世紀初,旺角(早年叫芒角村)已由一個村莊經填海造地漸變成為一個具有多種不同工業的集中區域。1924年間多條街道命名都反映當時該處的不同工業:染布房街就有很多染布工業集中;洗衣街就因為那裏的工業廣泛使用工業洗衣機因而命名的。

「東方街」( Tung Fong Street)
與「煙廠街」(Yin Chong Street)
這兩條街也位於旺角,其命名是因為1920-30年代、位於旺角彌敦道與窩打老道的「東方煙廠」(Orient Tobacco Manufactory of Hongkong)而得名。東方煙廠是當時旺角規模最大的工廠之一,總公司是C. INGENOHL,由一位菲律賓人建立,獨家代理來自菲律賓之呂宋雪茄煙及煙絲轉口到中國及東南亞等地。其實,早年中國的香煙是從菲律賓進入的,開煙草公司的人來自菲律賓是不足為奇。到了30年代,東方煙廠關閉了。戰後,在原來煙廠地皮中興建道路,分別改名為煙廠街和東方街。

「炮仗街」Pau Chung Street
炮仗街在九龍城,1926年命名的。20世紀初,香港歷史上出了一個「爆竹大王」陳蘭芳。陳是東莞人,在莞城製造爆竹、煙花,並大量出口。1916年,經香港政府批准在旺角首設「廣萬隆公司」獨家設廠製造爆竹,出口到北美、新金山(即墨爾本)、孟買、南非及東南亞一帶,銷路日廣,求過於供。陳蘭芳復設廠於九龍城碼頭角北帝街,自建工廠一間,面積很大,工人達1,000人;那年代有上千工人的工廠是不多的。1926年,他又在澳門擴充發展,獲利甚豐;到抗戰時,陳蘭芳已穩執全國爆竹製造業出口的牛耳,但太平洋戰爭後,陳蘭芳的爆竹業受到很大打擊而淡出。九龍城炮仗街是因為該處炮竹廠而取名的。


15)以商舖及貨倉命名:

「糖街」Sugar Street
糖街不是「糖廠街」,但其命名與歷史背景與「糖廠街」則類似。它位於銅鑼灣近維多利亞公園出口、怡和街和告士打道之間。1868年後期,英資洋行怡和在該處曾建立糖廠叫「東方煉糖廠」製作白糖,但其後關閉,部份機器轉售給另一著名太古集團,而太古的造糖業則極之成功。(有關「糖街」,請另參考「街道名稱的由來2─以早年的英商巨賈命名 」一段。)

「糖廠街 」Tong Chong Street
糖廠街位於側魚湧的「糖廠街」是因為1884年太古集團在該處成立煉糖廠而得名,煉糖廠叫「太古煉糖廠」。太古糖業在香港已成立超過120年,早年太古糖業不但是全中國唯一的精糖製造廠商,無人不知道「太古糖」。在當時也是世界上最大的煉糖廠之一,難怪這個名稱幾乎與「香港」名字同義。到了1972 年,太古煉糖廠關閉,太古公司自此之後把其製糖業務集中在糖類產品和包裝上。時至今天,太古糖類產品在糖類的零售市場仍佔最大的比率。

「琴行街」Kam Hong Street
曾福琴行曾經在這裏設店,街坊常稱這裏「琴行」,故稱為琴行街。曾福琴行於1916年成立,為亞洲區歷史最悠久的琴行之一。

「書局街」Shu Kuk Street
往時商務印書館的總行曾經在這裏設廠,現在成為了商務印書館北角分店。

「和富道」 Wharf Road
早年港島沿岸集中在西營盤,銅鑼灣,灣仔,北角及鰂魚湧,築有很多倉庫連碼頭,大多屬於英資洋行等財團的物業。很多倉庫於二戰前後陸續改建發展了,而北角的貨倉區在戰後仍然存在,保留時間較長。香港電燈公司於1919年選址北角沿岸一段興建發電廠,附設儲煤炭的倉庫。發電廠在二次大戰時曾經受到破壞,但戰後重修繼續服務港島居民。後因各樣環境問題,發電廠於1978年關閉,原址改建為住宅,即現在的城市花園。以前放置煤炭的倉庫,於1984年發展成和富中心,而「和富道」(Wharf Road)因而得名 (音譯)。

16)有弄錯命名的:

「列拿士地台」Rednaxela Terrace
在半山近堅道與卑利街向下走第二條街。從中文名稱看來,並無甚麼不妥,有可能是早年翻譯員出錯。因為一貫書寫中文都是由右至左,因此當年翻譯員書寫英文字「ALEXANDER」時,可能把英文字母倒轉過來從右而左抄錄,就變成「REDNAXELA」。因一直沿用,故亦未有糾正過來。這個錯誤也有可能是特意的,因為英國人有時喜歡做些幽默式的舞文弄墨的玩笑。

「斧山道」Hammer Hill Road
Hammer解作鎚,但誤譯成「斧」,可能因為早期香港官員知識水平吧。

「公眾四方街」Public Square
改為「眾坊街」
近油麻地廟街。大概早年負責翻譯師爺的英文水平關係,把Public Square一辭之「Public」翻譯為「公眾」,而「Square」一字(本指廣場)則誤譯意思為「四方」,組合成為「公眾四方街」。到1980年公眾四方街才正式更正為「眾坊街」。

結 論
香港街道的命名還有很多的分類,歷史及背景,不能一一詳述。早年中西區及半山是當時的主要經濟商務活動中心,但隨著地方逐漸開拓,很多初期舊有的中式橫巷小裡都漸漸拆封或合併了,大都座落於中西區。例如西區的福祿裡,子同巷,上環的興仁裡,東來街,半山的吉星巷等等,現在都很難找到歷史痕跡了。當進入二十世紀的香港,人口不斷增加,地區發展加快,於是出現大規模新填海區和不少新建街道。由於這時政府會把新填海區先規劃道路,才把地皮給發展商建屋,所以街道大都由政府命名,甚少由發展商命名。另外,街道命名亦由以先擬定英文名為主漸漸變成以先擬定中文為主。◇整理 賢溢