下面我們給大家介紹一個跟銀子有關的習慣用語。銀子在英文裏就是:Silver。歐洲的有錢人以前有一種習慣的作法,那就是當家長為一個新生嬰兒取名字的時候,他們要舉行一個宗教儀式;在舉行儀式的時候,他們給這個孩子一個銀子做的杓。
這個風俗就產生了下面這個習慣用語:Born with a silver spoon in his mouth. 從字面上來解釋,它的意思就是:生來他嘴巴裏就有一隻銀杓。這當然是不可能的。這個說法只不過是個比喻而已。Born with a silver spoon in his mouth作為習慣用語,它的意思就是某個人生在一個很富有的家庭,根本就不用到外面去找工作來謀生。當然出生富有的人並不見人人都滿足於靠家庭財富來生活。下面就是一個例子。這是一個人在講他們公司的總裁。
I'll tell you the good thing about our boss. He was born with a silver spoon in his mouth and doesn't have to work at all. But he really works harder than anybody in the office.
這人說:我來告訴你我們老闆的優點。他出生在一個非常有錢的家庭;他根本不需要工作。但是,他工作非常努力,真是比辦公室裏任何人都更加努力。◇
----------------------
🎯 專題:中共海外升級攻擊法輪功
https://hk.epochtimes.com/category/專題/中共海外升級攻擊法輪功
----------------------
【不忘初衷 延續真相】
📰周末版復印 支持購買👇🏻
http://epochtimeshk.org/stores
🔔下載大紀元App 接收即時新聞通知
🍎iOS:https://bit.ly/epochhkios
🤖Android:https://bit.ly/epochhkand