下面我們要講的習慣用語是:Off the cuff. Cuff就是襯衫的袖口。Off the cuff的意思是:自發的,臨時想起的,或者是很隨便的。當你回答一個問題,而你對你的答案又不太肯定的時候,你就可以用off the cuff這個習慣用語。我們來舉一個例子,這是一個政府官員在回答記者的問題。
 
  You want to know how many people work for our agency? Off the cuff, I'd say about two thousand. But I'll have to look up the exact number and get back to you later. 

  這個政府官員對提問的記者說:你想知道我們這個機構有多少工作人員?我的印象好像是2千人。但是,我得去查一下確鑿的數字,然後再告訴你。 

  下面我們再來舉一個例子。這是一個人正在考慮買一棟房子。他正在跟他的房地產經紀商討論借款和利率問題,計算每月要付多少錢。這位房地產經紀商說: 

   If you want to borrow 80% of the total amount, with the interest rate at 7.5%, off the cuff, you probably will have to pay a little over fifteen hundred dollars a month. But I've got to do a detailed calculation before I can give you an exact number. 

  這個經紀商說:要是你想借總數的百分之八十,利率是百分之七點五,你大概每月要付一千五百美元。不過我得仔細算了以後才能告訴你確鑿數字。 (VOA) ◇

------------------

📰支持大紀元,購買日報:
https://www.epochtimeshk.org/stores
📊InfoG:
https://bit.ly/EpochTimesHK_InfoG
✒️名家專欄:
https://bit.ly/EpochTimesHK_Column